Gớm anh John Kerry này dịch ý của chính mình ra tiếng Việt mà đến người Việt cũng không hiểu được nghĩa

Em dịch lại giúp anh John nhé:
---
trucngon pics are my pics I put it a few time ago in www.militaryphotos.net but they star to cry and called it anti US propaganda I get censured and they delete all my pics and I get banned (again), but I have it saved on my PC.trucngon bức hình của tôi là tôi đặt nó trong một thời gian vài năm trước nhưng họ www.militaryphotos.net sao để khóc và gọi nó là tuyên truyền chống Mỹ tôi nhận được censured và họ xóa tất cả các bức ảnh của tôi và tôi nhận được cấm (lần nữa), nhưng tôi có nó được lưu trên máy tính của tôi----
trucngon: Những tấm hình trên trước đây tôi đã gửi ở bên trang
www.militaryphotos.net nhưng họ (ban quản trị) lại kêu gào chụp mũ cho đấy là việc tuyên truyền chống Mỹ nên đã kiểm duyệt và xóa hết chỗ ảnh, đồng thời cấm cửa tôi. May mà tôi còn lưu chúng trong máy vi tính của mình.
----
This woman was killed by the ARVN in Saigon during the Tet 1968 civilian or VC ? See that on another point
Người phụ nữ này đã chết do VNCH tại Sài Gòn trong Tết 1968 dân sự hay VC? Thấy rằng trên một góc độ khác ---
Người phụ nữ bị Quân lực VNCH giết trong dịp Tết 1968 tại Sài Gòn này là dân thường hay Việt Cộng nhỉ? Hãy xem tấm hình ở một góc độ khác nhé!