Ví dụ.
Động cơ tên lửa và
Máy đẩy tên lửa. Tiếng Anh là
rocket motor và [rocket engine[/i].
Ôi trời, rất nhiều người nhầm giữa
máy đẩy và
động cơ. Thủa ban đầu, cái đầu tầu hỏa hơi nước nó vừa làm máy đẩy vừa làm động cơ không tính, chứ các phương tiện di chuyển, tầu xe... đều phân biệt. Cái
động cơ thì còn được gọi là
máy kéo, cái máy nào phát ra năng lượng cơ học cho hệ thống đều gọi là
máy kéo. Chả hiểu sao các cụ lại thế. Cái
máy kéo là thành phần của cái
máy đẩy. Tất nhiên là dùng rời nhiều nhưng ít người ghép chung như thế vì đọc lên thấy ngang như cua, khi phải dùng chung thì hay nói
máy đẩy và
động cơ.
Ví dụ, ở tầu thủy.
Máy đẩy bao gồm
chân vịt+trục cái+số má+động cơ. Nhưng
động cơ thỉ chỉ là
động cơ.
Hay như máy bay cánh quạt,
máy đẩy là
động cơ+truyền động+cánh quạt.
Trên đời chỉ có
động cơ tên lửa nhiên liệu rắn là đôi khi
máy đẩy với
động cơ là một. Trong nhiều trường hợp, nó lấy luôn khối thuốc có lỗ rỗng đang cháy làm
buồng đốt và
tuye.
Hay như
máy đẩy máy bay phản lực kiểu turbofan.
Thật ra, không hoàn tòa tương đồng giữa các ngôn ngữ. Để di chuyển thì các thiết bị có động cơ nào cũng phản lực hết, kể cả ô tô thầu thủy, máy bay cánh quạt hay tên lửa... Nhưng ở ta lại chỉ dùng
phản lực để chỉ máy bay có
máy đẩy luồng jet engine. Còn máy bay đẩy cánh quạt ngoài thì gọi là
máy bay cánh quạt. Nên phần lớn mọi người khi được hỏi máy bay cánh quạt có phả lực không, đều nói sai à không. Thật ra thì các máy đẩy máy bay chở khách thông dụng là
turbofan, đều là cánh quạt, chỉ có điều cái
quạt có vỏ thôi, cái
quạt có vỏ thì được gọi quít sờ toọc hơn là
fan, gọi
quít sờ toọc hơn nữa là
turbine.
Thật ra, máy bay chở khách thường được gọi là phản lực như Boeing-747, Tu-154... gọi là
máy đẩy luồng Jet Engine. Đúng đắn hơn. Cánh quạt ngoài thì không có luồng như cánh quạt đặt trong ống.
Ngang nhỉ, nhưng mà thế này mới đúng.
TurboJet Engine: máy đẩy luồng tuốc bin, động cơ phản lực một luồng khí, thường dùng để chỉ loại máy đẩy không phân luồng khí như của máy bay chiến đấu. Ví dụ, R-13 của MiG-21.
http://www.grc.nasa.gov/WWW/K-12/airplane/aturba.htmlTurboFan Engine: máy đẩy tuốc bin quạt có vỏ. Nghe
cồng kềnh ghê nhỉ. Đây là loại máy đẩy dùng cho máy bay chở khách tấm trung xa thông dụng, tốc độ khai thác M0,7-M1,5.
http://www.grc.nasa.gov/WWW/K-12/airplane/aturbf.htmlTurboProp Engine: máy đẩy tuốc bin quạt không có vỏ, nói thế cho dễ hiểu. DÙng cho máy bay tốc độ chậm hơn như các AN-12.
http://www.grc.nasa.gov/WWW/K-12/airplane/turbprp.htmlTất nhiên, máy bay chạy bằng động cơ xxx vẫn đúng vì lõi
máy đẩy là
động cơ. Nhưng có nhiều động cơ và máy đẩy dùng lẫn là sai. Ví như trực thăng, nó có khi có 2-3 động cơ chung một cánh quạt, một
máy đẩy có nhiều
động cơ, tốt nhất là nói về cái motor của nó lên dùng
động cơ hơn.
Về vật lý thì cái nào thì cũng là phản lực cả, nhưng ngôn ngữ thông thường thì cái nào là phản lực đây. Đã là thói quen thì chả cái nào đúng cả. Ông thì bảo Jet mới phản lực, ông thì bảo rocket mới phản lực, ông lại bảo tuốc bin là đủ để phản lực rồi .....
Vậy nên cẩn thận là hơn. Các động cơ trên đều dịch là máy đẩy tuốc bin cho chắc.
Máy đẩy tốc bin cánh quạt TurboProp Engine.
Máy đẩy tốc bin quạt có vỏ TurboFan Engine 
? nghe dễ nhầm nhỉ, mà có nhiều lá cải như con vịt fò suốt ngày nhầm cái này, máy đẩy tuốc bin phản lực phân luồng khí

? thì cồng kềnh quá. Thé thì cư nguyên văn
TurboFan Engine chả chết ai.
Máy đẩy luồng TurboJet Engine máy đẩy luồng,

?? lại để nguyên văn vậy.
Mọi người dùng lẫn từ lâu nên nói đúng thì...ngang phè.